2015年12月21日月曜日

SCAI THE BATHHOUSE

SCAI THE BATHHOUSE

 

私はSCAI THE BATHHOUSEという現代美術ギャラリーを紹介しますここでは日本の最先端のアーティストさんの作品や日本ではあまり有名ではない海外のアーティストさんの作品が展示されています。

 

I am going to introduce an art gallery called, SCAI THE BATHHOUSE.
They have art crafts made by Japanese famosus artists and also help exceptional artists from abroad to establish a presence in Japan.

  撮影   表恒匡さん

SCAI THE BATHHOUSEはもともと銭湯でした

今使われている受付の台は銭湯で使われていた番台の板をそのまま使っているそうです。

 

SCAI THE BATHHOUSE used to be a public bath.
So even now they uses the reception desk which was used when the building was a bath.

最近は近代的なアート作品も展示されていますので、お近くにお寄りの際は是非、お立ち寄りください。

Recently, they have been displaying modern arts as well.
Please feel free to visit SCAI THE BATHHOUSE if you have anytime.

 

今回の担当は千田ももこでした。

2015年12月1日火曜日

ふくの湯 FUKUNOYU


FUKUNOYU ふくの湯

Fukunoyu is located in Bunkyo-ku near Sendagi stations.

ふくの湯は、千駄木駅の駅の近くの文京区に位置しています。



Fukunoyu is an Onsen( hot spring ) where visitors can enjoy natural water from Musashino area. 


ふくの湯では、お客様に武蔵野地方からの天然水の豊かな恵みを、大きな浴槽でたっぷり満喫していただけます。





It just completed the renovations in 2011 and it looks very beautiful and modern. However the sento's  interior is a theam of Edo-period.

ふくの湯は、2011年に新しくリノベーションしたばかりで、とてもきれいで美しく現代的ですが、一方で銭湯のテーマは、江戸時代です。
 

Fukunoyu offers two different types of baths. As the design of the two bathrooms are different, it rotates every week between men and women.

2種類のタイプの浴槽があります。その2つの浴槽はデザインが異なるため、毎週男女で交互に変わります。


It is open all year long and shampoos and conditioners are also provided. You can visit without bringing anything with you. Just bring yourself and enjoy the new warm bath.

年中無休で、シャンプーとリンスは常備されているので、手ぶらでの来店でもお楽しみいただけます。

今日の担当は、吉井美緒子でした!